A oblehne tě ve všech městech tvých, dokudž by nepadly zdi tvé vysoké a pevné, v nichž ty doufáš po vší zemi své; obležen, pravím, budeš ve všech městech svých, po vší zemi své, kterouž Hospodin Bůh tvůj dal tobě,
Ще те обсади във всичките ти градове, догде по цялата ти земя изпопадат високите ти и укрепени стени, на които се надяваше; и ще те обсади във всичките ти градове из цялата земя, която Господ твоят Бог ти даде.
Olivoví hojnost míti budeš ve všech končinách svých, a však olejem se pomazovati nebudeš, nebo sprchne ovoce s olivy tvé.
40 Ще имаш маслини по всичките си области, но с масло няма да се помазваш, защото маслините ти ще окапват.
Kdykoli budeš ve městě, můžeš přespat u mě.
Ако винаги си в града, трябва да наминеш през тавана.
52 A oblehne tě ve všech městech tvých, dokudž by nepadly zdi tvé vysoké a pevné, v nichž ty doufáš po vší zemi své; obležen, pravím, budeš ve všech městech svých, po vší zemi své, kterouž HospodinHospodin Bůh tvůj dal tobě,
52 Ще те обсади във всичките ти градове, докато по цялата ти земя изпопадат високите ти и укрепени стени, на които си разчитал; и ще те обсади във всичките ти градове по цялата земя, която Господ, твоят Бог, ти даде.
Mluvil jsem včera s účtárnou a říkali, že příští měsíc budeš ve vyšší platové třídě.
Говорих с финансовия отдел и казаха, че ще получиш увеличението си до следващия месец.
A pak budeš ve formě, budou tě zvát ne večírky, budeš se líbit klukům, a štěstí holčičko, přijde samo.
И ще започнат да те канят по купони, момчетата ще те харесват и щастието няма да се забави.
Jak dlouho ještě budeš ve vaně, Vicare?
Колко време ще си в тази вана, Викар?
Mno, tati, v tom případě, nemusíš mít nutkání se tady stavit, kdykoliv budeš ve městě.
Е, татко, в такъв случай, чувствай се свободен да не идваш тук всеки път, когато си в града.
Budeš ve službě, dokud se nevrátím.
Ти ще си отговорен, докато се върна.
Stejně ho změníš, až budeš ve vzduchu.
Не. Ти ще го смениш, щом излетиш.
Nebo budeš ve Washingtonu a budeš si přát být na moři.
Или ще си във Вашингтон, и ще искаш да си в открито море!
Už si jí dal pusu nebo čekáš až budeš ve vážném vztahu s někým dalším?
Целуна ли я вече, или ще изчакаш... докато започнеш сериозна връзка с другиго?
Budeš ve velkém maléru, až tě najdu.
Когато те намеря ще си изпатиш сериозно.
Vím, že ti na něm hodně záleží, ale to, že se mi sem budeš ve tři ráno dobývat a házet mýma krámama už na tom, co se stalo, nic nezmění.
Знам, че означава много за теб, но как идването ти тук в 03:00 сутринта и хвърлянето на покъщнината ми, ще подобри нещо?
Až se dostaneme k nule, budeš ve stavu hluboké hypnózi.
Когато стигна до нула, ще си в дълбоко състояние на хипноза.
Takže příští rok budeš ve sboru.
Така че догодина ще си в хора.
Pokud někdo zkontroluje mou paměť, budeš ve vážném ohrožení.
Ако някой ми провери паметта, животът ти ще бъде в опасност.
Myslel jsem si, že budeš ve škole.
Мислех, че по това време си на училище
Přemýšlej o tom, až budeš ve vyhnanství, ty církevní vůdče!
Помисли си за това, докато си в изгнание, църковен предводителю!
Jestli budeš mít čas na kafe, zatímco budeš ve městě, myslím, že by z tebe rád dostal nějaké rozumy.
Ако имаш нужда от кафе докато си в града, Мисля, че бихме се зарадвали да изчистим мозъка ти.
Jestli budeš ve Washingtonu, byla bych ráda, kdybys přišel na sestřinu přípravnou večeři.
Щом ще си във Вашингтон, искам да дойдеш на репетицията за сватбата на сестра ми.
Vyklop to, kurva, nebo budeš ve vězení v Corton Vale vycpávat plyšový hračky rychlejc, než bys uvázala kytici posranejch narcisů.
Или ще пропееш, или кълна се, ще те пратя в Кортън Уейл, да лижеш катерички, преди да си се усетила.
Jakmile budeš ve stavu, abys cestoval, dovolím ti pokračovat do Králova přístaviště, jako odškodnění za chyby, kterých se dopustili moji vojáci.
Когато се чувстваш достатъчно добре да пътуваш, Ще ти позволя да идеш в Кралски чертог като компенсация за грешките, които са допуснали войниците ми
Když budeš ve vazbě, co zabrání těm lidem, aby se vrátili. Těm, s kterými jsi pracoval?
Ако те арестуват, работодателите ти няма ли пак да ме навестят?
A jak dlouho budeš ve městě?
От колко време си в града?
Na francouzském dvoře budeš ve větším bezpečí.
Ще бъдеш в безопасност във Франция.
Pokud mě zabiješ, tak budeš ve válce.
Ако ме убиеш, ще имаш война.
Navíc vím, že budeš ve sportovním baru pít pivo a sledovat fotbal.
Знам, че отиваш в бара на по бира да гледаш футбол.
Myslela jsem, že už budeš ve Stonehaven.
Мислех че досега ще си в Стоунхевън.
Protože budeš ve všech zprávách v Americe.
Защото ще си във всеки новинарски канал в Америка.
Když tu zůstaneš, budeš ve smrtelném nebezpečí.
Ако останеш тук, животът ти е в смъртна упасност.
Zvláštní, myslel jsem, že budeš ve společnosti svých barevných přátel.
Странно. Мислех, че ще си в компанията на колоритните си приятели.
Fajn, ale je víkend a soudy se otevírají až vpondělí, což znamená, že budeš ve vězení... mluvila jsem sním.
Да, но сега са почивни дни и съдът не работи, което означава че ще си заключен.. Говорех с него.
"Slyšela jsem, že budeš ve městě."
"Разбрах, че ще си в града.
Je mi fuk, jestli budeš ve svém volném čase zvracet.
Въобще не ми пука, дали се отвращаваш през личното си време.
I veseliti se budeš ve všech dobrých věcech, kteréž by tobě dal Hospodin Bůh tvůj, i domu tvému, ty i Levíta i příchozí, kterýž jest u prostřed tebe.
И да се развеселиш ти, левитинът и пришелецът, който е всред вас, във всичките блага, които Господ твоят Бог е дал на тебе и на дома ти.
1.1492249965668s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?